無相黃葉 作品

第554章 年輕的殖民劊子手(第2頁)

“這些書你都給我好好藏起來,如果有人來買咱們就賣,如果賣不出去咱們就送,反正這些荷蘭人也認不清咱們華人的臉,過兩年我回福建你接手這個鋪面,就說這書都是我賣的,你是新買的鋪子,一推乾淨。記住,這事情你可要好好操持,若漏了餡,可是要命的!”

那書店的夥計也連忙道:“我就說建陽先生的書哪裡敢燒,伯父放心吧,我決計不讓外人知道。”

不只是在索洛爾島,在整個香料群島的荷蘭人控制區,中文書籍特別是王文龍的作品,都是被嚴厲查禁的對象。

荷蘭人想要使得華人不能通過文化聚集,更不想華人通過讀中文書對於大明有太強的歸屬感,聽從大明官方的命令。但他們越禁,印尼華人對於中華文化的堅持就越堅定。

好多華人原本對於書籍沒什麼興趣,現在卻都偷偷找關係尋摸來王文龍的作品,特別是《民族國家論》以及《國富論》,這兩篇主導了民黨成立的文字被許多華人所珍藏,被當成他們在東南亞行動的理論支持。

其實不只是華人,荷蘭人和西班牙人在各自的殖民地裡面嚴格封禁王文龍的書籍,但是翻譯版的王文龍作品卻在殖民地上層之間受到追捧,王文龍對於殖民主義以及大航海時代的深刻認識讓許多歐洲人都感到驚訝並且耳目一新。

王文龍現在已經是大多數歐洲人最早認識的華人作家,許多從歐洲來到殖民地的新人都會被當地的歐洲官員推薦王文龍的作品。

不少殖民地官員從來沒有讀過對華人影響深遠的儒家經典,卻是對王文龍的作品瞭若指掌,還奉王文龍為中國最偉大的哲學家。

甚至在歐洲本土都出現了王文龍作品的讀書會,不過由於這年代的信息交流實在太不通暢,許多所謂在歐洲出版的王文龍翻譯作品都是歐洲書商附會而做,他們讀書會之中討論的許多書籍其實根本就和王文龍沒有關係。

……

科恩走進東印度公司在索洛爾島商管,沒有派人通知,而是直接去敲韋麻郎的房門。

不一會兒便聽見裡面傳來罵聲,一個只圍著一片中國絲綢的土著女人幫他打開房門。

科恩看也沒看直接闖了進去。

像所有殖民地的歐洲人一樣,韋麻朗昨晚才經歷過一場宿醉,見到有人進屋韋麻郎嚇了一跳,連忙扯過被子遮住重要部位,怒氣衝衝的道:“你是誰?怎麼敢闖入我的臥室?”