齊東野老 作品

第411章 ,市級選拔的傳言,草稿與正稿(第3頁)

蘭馨說道:“我把草稿畫出來,找幾位老師看過。根據老師們的建議,做一些改動,然後才畫正稿。

因為國畫很難修改,我覺得第一稿有缺點,就又畫了一次,可是,幾位老師說第二稿,有些油滑。我一直不太理解。”

姜哲看著前方路況,說道:“我對國畫和國畫專業術語瞭解的不多。但是可以說說油畫的案例。

康斯太勃爾有一幅帶水車的風景,正稿不如草稿,這兩幅畫都保存下來了,可以比對;科羅畫的大橋寫生,很生動,非常小的寫生,處處有神,可是到了正稿,就有些死板。可見,這個問題,就連大師也會遇到。

我的理解是,剛開始作畫,所看所想,是新鮮的物像,畫的過程中,又隨機性,就有可能畫出生動的效果。

從草稿到正稿,甚至畫第二遍,腦子裡已經有完整都圖象,按照預定的圖像畫下來,只是複製與核對,難免厭煩,所以,會缺少生動。”

蘭馨說道:“我想起來了,我看過柯羅的那兩幅畫。可是,我還是不太理解,草稿中是有缺點的。為了生動,可以容忍缺點或者敗筆嗎?

我看過油畫,那些鴻篇鉅製,需要調動藝術家全部的精力和才華。倫勃朗的夜巡,還有拿破崙加冕,會是正稿不如草稿嗎?”

姜哲說道:“這個問題,如果深入研究,我就力不能及了。草稿和正稿也在變化。

現在的繪畫草稿,已經不再追求完成度。

畢加索為作品——亞威農少女,畫了很多草稿,就像是分解圖,有些還是油畫稿子。

說道這個問題,你學國畫書法,其實更應該理解。王羲之額蘭亭序,顏真卿祭侄文稿,都是有塗抹痕跡額稿子,也是無可超越的作品。”

談論起理論性很高的問題,兩人毫無顧忌的說出心中的真實想法。儘管有些問題弄不明白,也無法達成一致,但依舊讓氣氛變得活躍。

蘭馨下車時,還有些意猶未盡。

姜哲和蘭馨揮手告別,看著她轉身離開,心想,但願她的作品能夠通過選拔。(本章完)