第1573章 如同逗狗(第3頁)
“狗?什麼狗?”一年輕的戰士說罷,長柄戰斧就砸了下去。溼漉的木樁應聲兩半。
“就是一群狗。我是說的本地村民,看見我們,就像是打算給我們效力的獵犬。”老埃裡克繼續不客氣地嚷嚷。
“再來一個木樁。”年輕戰士吩咐同伴,又扭過頭道:“昨天給了他們一些好處,今日是想來找點活計,希望我們再賞他們些糧食吧。”話音剛落,這兄弟的大斧又幹淨利落將新木樁砸成兩截。
“我看未必。昨天來的都是有農田的自由民,牆外的那些傢伙都是奴隸。”
“一群奴隸?究竟是多麼大膽,敢自己跑來向主人索要糧食?”另一持斧的兄弟鄙夷道。
聽到這個,又有一兄弟戲謔地嚷嚷:“若是一個清瘦的女人站在外面,希望你這個傢伙給她一些食物。我看吶,你肯定是抱著一碗麥粥親自走出去了。卡爾,我知道你想幹什麼,你這小子昨晚說夢話都是在渴望女人。”
話音剛落,整個營區鬨堂大笑。
“可是來的都是一群男人在偷看,再說這裡的女人也不怎麼樣。”那位卡爾感覺被兄弟調侃,只好苦笑。
又是大笑又是吹口哨,一群忙著劈柴的金髮戰士好不快活。
老埃裡剋意味深長的笑了一番,他基於雷格拉夫的說法想到一些事,再拍拍手示意大家暫且安靜,又嚷嚷:“年輕人,看看你們正在做的事。我敢說,我們能很容易的弄清那些鬼鬼祟祟的傢伙想幹什麼。”
“什麼?”又一持斧的戰士鬆懈
下來,他扶著長木柄喘著粗氣,又接過好兄弟扔過來的麻布自己將前胸後背的汗水擦乾淨,令金色的胸毛恢復毛茸茸狀態。
“兄弟們,都聽我的。”老埃裡克繼續吩咐:“咱們要的是大柴,雜柴全部拋棄。所有的雜柴扔到外面,看看那些傢伙是否是叼走骨頭的狗!”
老傢伙的比喻把大家逗樂了,繁重的伐木、劈柴工作弄得大家確實疲憊又無聊,他們樂於找點樂子。
所謂“雜柴”就是被剝掉的樹皮,以及被砍下的雜枝。由於本地的森林資源過於豐富,戰士們在木柴選用上也就喜歡好貨。更令他們驚喜的是,本地的橡木資源非常豐富,這種木柴固然難砍難劈,作為柴火燒起來的煙霧相比松木並不很嗆人。
在北方非常珍惜的橡木,在香農的森林裡到處都是,大家也就樂意揮霍一番。
大大小小的雜枝被收攏起來,接著扔到手推車上。
在幾十個兄弟們的注視下,唯一的手推車堆積著雜亂無章的樹枝,它被一名戰士推出營區後將雜柴全部傾倒在土路,罷了還用法蘭克語粗魯嚷嚷一嗓子:“喂!狗!來拿走你們要的木柴!”
罷了,士兵拉著空了手推車回來,與其他兄弟一道站在木牆之後觀察村民的反應。
農奴被罵做狗,他們早已不覺得這是嚴重侮辱。***的農奴豈敢與大人的扈從精銳頂嘴,這是嫌自己全家人活得不耐煩了嗎?
遂在內心裡,農奴們想當然認為新來者和過去的那些駐軍一樣驕橫。何況,新來的傢伙是真的諾曼人。
起初沒有人來,隨著有第一個大膽者前來撿走木柴,所有隱藏的村民突然出現,黑壓壓的一大群人掀起聒噪,以極快的速度將所有傾倒的木柴撿拾乾淨。
“這是怎麼回事?他們自己不去伐木不去劈柴,專門撿我們剩下的雜物回去當柴燒。”一戰士詫異嘟囔。
“所以他們真的很懶。這群蠢材活該做奴隸。”又一戰士很不客氣的嚷嚷。
老埃裡克樂在心裡,他看看左右,問道:“都明白怎麼回事了嗎?你們瞧,還有很多人又暫時藏了起來,這是等我們再送木柴呢。”
“繼續耍弄他們?”一人問道。
“可以,你們要是願意逗狗,就把木柴扔過去,我們再看看什麼人來撿。”
於是,隔著木牆迅速上演一場鬧劇。
被砸成多節的樹幹將被進一步砍砸,最後砸成手臂般長短粗細的木柴,以堆牆一般堆砌儲備,木柴會迅速乾燥化。由於時間還很充裕,他們索性以逗狗的態度,將木柴甩出圍牆,一雙雙眼睛看著村莊裡的“那一群狗”的舉動。
果不其然,一群棕黑色頭髮、穿著簡陋粗布的村民竄出來,撿走木柴後高高興興跑走。由於木柴越扔越多,愈發大膽的他們乾脆不躲了,就直挺挺地站在土路上,更有甚者還把自己的妻子孩子喊過來,一家人看起來就是為了得到更多的木柴上下其手了。
手臂粗的木柴剛一落地,就有人俯下身將之撿走,為此甚至出現了一番爭搶打鬥。
哪怕“逗狗”的遊戲已經結束,仍有一群農奴賴在土路上久久不願離去。