重生的楊桃 作品

第175章 賜名安娜·留里科維娜·梅得洛娃(第2頁)


“安娜?”女孩弱弱的複述。

“對!安娜,你的名字就是安娜。”說罷,留裡克收了劍突然拔出匕首,就在床幫的木柱子上,粗略刻下“ANNA”的字樣。

做完了鑿刻,留裡克轉身再度命令已經化作鴨子坐的剛被賜名的僕人安娜說:“記住你的名字,安娜。以後,所有人都將稱呼你安娜。現在站起來吧。”

“是。”女孩弱弱點頭,心裡倒是美滋滋的。她並不懂得“安娜”是什麼意思,聽起來挺舒服,說出來也順嘴。

就這樣,留裡克依次給十個姑娘賜名,由他發明的儀式亦是挨個實施。

第二個女孩,被賜名貝拉(Bella)。

第三個是西西婭(Cicia)。

之後依次是狄安娜(Diana),葉卡捷琳娜(Ekatelinna,簡稱Eka),芬娜(Fenna),格雷塔(Greta),海倫娜(Hellena),伊利亞(Iria),尤利婭(Juria)。

十個女孩依次有了名字。

留裡克的賜名原則很有規則,根本就是按照英語字母從A開始挨個向後排。



十個女孩當然是正好排到J。

第十一個字母是K,非常巧合的是,唯一的男孩卡姆涅,正好就是這個“K”。

更巧合的是,第十二字母是L,留裡克任命的女僕長露米婭,就是這個“L”。

留裡克估計自己暫且不會有更多的僕人,就是有,恐怕也是最先“入夥”的這些孩子,會在未來順理成章的為自己所重用。

字母順序挨個命名,最後在以一個女性化的元音“a”來結尾。就是具體的女孩名字上,留裡克也算是一拍腦袋給定了下來。

以至於,仔細琢磨是個名字,有的是斯拉夫人自己就有的,也有日耳曼人才有的,乃至古希臘時期就存在的女性名字。

終歸這是一個大雜燴,但僅就名字而來,留裡克琢磨,本時空的歐洲人恐怕更考慮名字的發音是否順耳。而不是像東方那樣,不但追求舒服的發言,更要求一個人的名字有著優雅的內涵。

留裡克挨個在她們的床位刻字,首先是羅馬字母,接著是盧恩字母。

得了名字的女孩都挺高興,甚至開始互相稱呼同伴的新名字,彼此嬉笑。

但要立刻記住所有人的名字,能夠與她們的小臉一一對上號,實在有點難。

賜名卻也並沒有完全結束。

古代斯拉夫人是沒有姓的,不止是斯拉夫人,連同羅斯部族自己,也沒有明確的姓氏概念。

如果真的有姓,那就是“羅斯”這個名號吧。

可羅斯部族的本族人口高達四千人,難道全員姓羅斯?或許也是可以的。

但高貴的首領一家當然要有更尊貴的姓氏,而僕人們,也該有自己的姓氏,從而與普通人做明確的區分。

給僕人們定下什麼姓?簡單啊!

羅斯人說的古諾斯語裡的確有形容“僕人”的詞彙,留裡克目前說的也是它。

此情此景,留裡克面對一票女僕,想到的完全是另一個更應景的詞——妹抖。

既然是女僕的什麼,難道還有比“妹抖(maid)”更合適的詞嗎?

“我的僕人們,你們現在有了自己的名字,還需要第二個名字,就是你們的身份名字。現在,我賜予你們所有人梅得洛娃(maidlova)的身份名!我,留裡克,我是你們的主人,我的地位就好比你們的父親。所以……”

說著,留裡克直接手指第一個被賜名的阿娜。

“安娜,現在你與普通的人已經完全不同了。你的全名是安娜·留里科維娜·梅得洛娃。你明白了嗎?”

安娜她當然明白,甚至還有些感動。

這個女孩雖然只有區區的七歲,留裡克這便一直在用從嫂子那裡學到的斯拉夫語言下達命令,她怎能聽不明白呢?

且說這個名字真的很有邏輯性。

第一個詞是自己的名字安娜,中間的是從屬於主人留裡克的女人,最後一個詞就是自己確切的身份。而且這些詞彙,就是針對女人量身定做的,是陰性的詞彙。

人活在世上,天生都在尋找一個自己的明確定位。

留裡克的這番賜名,算是讓姑娘們找到了自己的新定位。她們年幼且瘦弱,卻絕對不傻。她們很小的時候就被迫幫助父母為生計工作,過早的瞭解到生活的艱辛。

而她們,也成了最初的一批擁有明確的完全的斯拉夫式名字的女孩們。

啊,她們本身就是斯拉夫人。

這套命名系統當然也適用於女僕長露米婭。

剩下的問題依舊棘手。

僅僅是把字母可在床鋪的木柱子上,指望實際就將擔任“宿管”一職的帕爾拉瞬間認清他們實在不現實。

留裡克勒令女孩們依舊站在床邊,他又將帕爾拉叫到身邊,說道:“你都看到我鑿刻的文字,這是女孩們的名字,你必須記住。”

“是!我認識那些字母,還有一些,好像也是字母?”