第66章 志達國際

另外,動漫開始製作,片頭曲、插曲、片尾曲、音效,以及配音人員這些都該準備了。

 曲子、音效這些好弄,拿個錄音機去空間裡錄製出來;

 然後找人去把譜寫出來,再找人演奏錄音,香江就能搞定。

 為難的是配音,是以美語為主,其他語言用字幕?

 還是發行的國家地區都要要本地語言配音,那這個工作就多了,成本也要急劇提升。

 周知糾結了片刻,然後一拍腦袋,罵道:“我特麼魔怔了,當年變形金剛動漫進入各個國家和地區,都是引進的電視臺自己翻譯,我特麼操什麼閒心。”

 想通此節,周知興沖沖的出了門,兵發銅鑼灣時代廣場去者。

 空間裡那對七百塊多錢的漫遊者有源音箱的音質還是不錯的,但得去買一個好點的錄音機,以後還要經常從空間裡錄各種聲音。

 週五一早,周知來上班,就見到羅嘉興正站在辦公室門口等著。

 羅嘉興一見到周知,便激動的大聲笑道:“黃生,上週投入的85萬冊都已經銷售一空,銷售商們都要求追加印數,謝先生打電話來問是否追加?”

 周知也有點激動,沒想到四天的時間就已銷售一空;

 雖然其中大多是贈品的功勞,但也體現出變形金剛受歡迎的程度。

 隨口問道:“他們要求追加多少?”

 “全部加起來總數為32萬冊。”

 周知想了想,問道:“你和老謝的意見是什麼?”

 “我們倆的意見有點不統一,謝先生的意見是增加20萬冊,不能全部滿足銷售商們的要求。我的意見是既然銷售商們有需求,咱們就滿足他們的需求,趁機擴大漫畫的宣傳。”

 增加20萬冊就相當於增加了20萬個贈品,志達國際那邊就要多投入80多萬港紙;

 當時老黃答應只要不超100萬個贈品,他都儘量抽出產能來滿足贈送。

 現在看似只多了5萬個,必然要影響到志達國際那邊的生產計劃,對後期的交貨肯定會產生影響。

 而且贈送這種事情,無異減少了玩具銷售商們的出貨量;

 當時銷售商們雖然答應配合漫畫的銷售,允許漫畫贈送普通版的變形金剛,但看得出來他們還是心有疑慮的。