第156章 義體

“啊,代價。的確,凡事都有代價。不過我想先糾正一個微妙的說法——”

 “——我的確要離開[這個世界];但嚴格來說,我並不是要前往[另一個世界]。”

 “我的終點是[世界的彼岸]:它屬於世界之間的界限,是一個可以讓我們重新定義的[時間]的地方。”

 奧托說道。

 “……有更簡單一點的說法嗎?你上次這樣講的時候,我就完全沒有聽懂你到底要怎麼做。”

 李素裳說道。

 “好吧。那我們還是打一個比方。比方說……我們走在沙灘上。”

 “當我們在沙灘上行走的時候,會留下一串串的足跡。當我們回看這些足跡的時候,我們能很清楚地找到自己來時的路。”

 “不過,雖然沙灘上的腳印很好辨認,但在另一些情況下,事情卻會複雜得多。”

 “想象一座小徑分岔的花園吧——”

 “那座花園裡的每條道路都由不同的分支合併而來,又各自延伸出新的分支……而回頭看去,我們的腳印卻已蕩然無存。”

 “現在,既然我們各自的頭腦中都出現了這樣的一座花園——那麼不妨讓它來代表一個更加抽象的概念:時間。”

 “時間的花園永遠分岔,通向無數的將來。而當我們將這些分岔的道路合併在一起思考的時候……”

 “……我們就會意識到,它是一棵無論樹根還是樹冠都會無限延伸的大樹。”

 “這棵大樹它不存在於任何我們能夠直接接觸的維度;因此,我們稱呼它為——”

 “[虛數之樹]。”

 奧托說道。

 “先行者曾經對我說過……虛數之樹存在著無數的平行世界,能觀測到無數個不同的[我]。”

 幽蘭黛爾說道。

 “的確。但虛數之樹的機制遠比單純地串聯平行世界要來的精妙、複雜。”

 “還記得我剛才說的嗎?時間會在虛數之樹上分岔。如果我們仔細思考這個事實所蘊含的規則——”

 “我們就會發現,如果我們能夠找到辦法在虛數之樹上自由行進……那麼時間也就可以在我們的面前倒流。”

 奧托說道。

 “……但在現實當中,我們從未聽說過時間可以倒流。”

 幽蘭黛爾說道。

 “當然。因為它的確很難。你應該聽說過虛數之樹與量子之海的競爭關係吧?”

 “正是這種競爭關係,為我們定義出了時間的方向。而時間與其他的維度的本質性不同,也正是在於時間的方向不容違背。”

 奧托說道。

 “既然時間的方向不容違背,那麼你又打算如何讓自己的時間倒流呢?”

 幽蘭黛爾問道。

 “我沒有辦法讓時間倒流。任何人都沒有辦法讓時間倒流。”

 “但從另一個角度上來說,時間不過是虛數之樹的生長方向,除此以外並無其他意義。”

 “所以,只要我們能操縱虛數之樹本身,那麼重新選擇讓世界[生長]的點位就並非難事。”

 奧托回道。

 “這是……什麼意思?不是操縱[時間],而是操縱[世界]?”