第96章(第2頁)

 如果難住了,那就打這個不孝子一頓。

 景湛施施然攤開竹簡,看到上面的英文,下意識揉了揉眼。

 震驚我媽一萬年!

 翻來覆去地看竹簡,確定這不是上週的。

 不是,歪果仁憑啥穿越到我們華夏?

 但這都不是重點。

 重點是他看不懂。

 也不是完全不懂,以他那補考三次都沒過的英語成績,無法勝任翻譯一職。

 但在兒子面前,是絕對不能說不懂的。

 老父親的自尊心和麵子觀佔了上風,都忘了問這是什麼東西、哪來的。

 試著翻譯了第一句:“天地玄黃,宇宙洪荒……”

 下一句不認識,跳過,“天之道……地補足……”

 “不對啊,爹您說的跟姜小緲寫的不一樣,她寫的是天之道,損有餘而補不足。”

 池戈對照姜緲翻譯的秘籍,狐疑地看向自家新爹。

 景湛聞言大喜,做了個推眼鏡的動作,“哦?緲緲已經翻譯了?拿給我檢查一下。”

 池戈把黃紙遞給他。

 景湛煞有其事地假裝對照檢查,時不時點點頭。

 學著老教授風格點評道:“不錯,緲緲用詞雖不如我精準,但勝在通俗易懂,表達還算清楚,適合你這個文化層次的閱讀。”