第128章 第一屆茅獎(第2頁)
張旭對編程並不精通,因此他負責整體的架構設計和功能規劃。
而具體的編碼工作則交由華光科技公司招聘的程序員來完成。
“王哥,我們的研製工作要抓緊一些,爭取在明年廣交會之前生產出成品。”
張旭提到的廣交會,始於1957年的華國出口商品交
易會,是華國曾經唯一的出口創匯平臺。
即便到了新世紀,廣交會仍然是國內規模最大,商品種類最多,信譽最佳的綜合性國際貿易盛會。
如果漢字處理機能參加廣交會,至少國內的客戶都能瞭解到華光科技公司的產品,對於打開市場銷路非常有幫助。
“你說得對,我們一定要在廣交會之前拿出成品來。”王集志也意識到了廣交會的重要性。
“王哥,你多費心。”張旭說道。
“放心吧,絕對不會掉鏈子。”王集志拍著胸脯保證。
有了壓力,在王集志帶領下,研發小組加班加點開始完善漢字處理機的各項設計。
張旭雖然不親自參加研製,可他憑藉超強的理念和經驗,時不時給王集志他們提供一些有價值的建議。
終於,在十二月下旬,第一臺華光漢字處理機,正式面世。
“張旭,你快來看看,我們的漢字處理機終於完成了!”王集志激動地對張旭說道。
張旭放下手中的工作,來到研發小組的辦公室。
他看到一臺嶄新的漢字處理機擺放在辦公桌上,外形比樣機更加精緻,整體設計也更加人性化。
“王哥,你們真是太棒了!”張旭看著眼前的漢字處理機,也難以抑制內心的激動。
“多虧了你的建議和支持,我們才能這麼快完成漢字處理機的研製。”王集志感激地說道。
按捺住激動的心情,張旭坐到漢字處理機前,試著輸入漢字。
隨著張旭的手指在鍵盤上翻飛,一個個漢字出現在屏幕上,顯示效果清晰,反應速度也很快。
雖然與後世擁有云字庫的拼音輸入法還有差距,但比起手寫,已經可以說是一個巨大的飛躍了。
張旭深知,在當前的科技水平下,能夠取得這樣的成果實屬不易。
“王哥,我們的產品已經很出色了,但我覺得還有改進的空間。”張旭一邊體驗著輸入法,一邊對王集志說道。
“哦?你有什麼想法?”王集志連忙問道。
“比如,我們可以進一步優化字庫的檢索算法,讓輸入更加流暢。
我們還可以增加更多的個性化設置,讓用戶可以根據自己的習慣來調整輸入法。”張旭提出了自己的想法。
“這些想法都很好,我們可以在後續的版本中逐步實現。”王集志點頭表示贊同。
“對了,王哥,我們是不是應該考慮為我們的漢字處理機申請專利,保護我們的知識產權?”張旭提醒道。
“沒錯,這件事要抓緊辦。”王集志頓時醒悟。
不管有沒有效果,專利是必須要申請。
不但國內,張旭還準備在海外的知識產權機構同樣申請專利。
在張旭一心研製漢字處理機時。
第一屆矛盾文學獎,最後一次評委會正在緊張的討論中。
而討論的焦點再次集中到張旭的《沉重的翅膀》。
“小說的作者是一位大學生,看待問題的方式自然有其獨特的一面,也有不足的一面。
我認為《沉重的翅膀》這篇小說,描寫的問題就很有片面性,本身已經在社會上引起很多反響,再要獲得矛盾文學獎的話,恐怕會引起不必要的麻煩......”
一位評委發言道。
“我不這樣認為。《沉重的翅膀》通過一個大學生的視角,展現了改革開放初期的社會現象。
雖然有片面性,但正因為這樣的獨特視角,才使得作品具有了鮮明的個性和深刻的現實意義。”另一位評委直接針鋒相對反駁道。
“文學作品的價值在於它能夠引發人們的思考,激發社會的討論。
《沉重的翅膀》無疑做到了這一點。它讓我們看到了改革初期人們的困惑和探索,這是非常寶貴的。”又一位評委表達了自己的看法。