搬書道人 作品

第161章 洋務運動,海外上映(第2頁)

 這其實已經算是幫了他們一個大忙了。

 畢竟星河互娛和王皓在海外可沒什麼名氣,而華影就不同了,它如今可是掌握著進口片份額分配的權利,外片想要進入國內市場,都得和華影打交道。

 有了華影的背書,好萊塢的那些娛樂公司,自然也就重視了許多。

 此次他們這些“洋務留學生們”的第一站,便是哥倫比亞影業,這也是和華影電影界合作得最好的公司之一。

 眾人才剛一下飛機,立刻就有哥倫比亞的工作人員舉著牌子迎了上來,那為首的中年男子,更是徑直向著王皓走了過來。

 “您好,王先生,我是霍華德·布魯諾,很高興見到您!”

 那位名叫霍華德·布魯諾的中年白男衝著王皓伸出了毛茸茸的右手,然後笑容滿面地說道:

 “真是沒想到,您比照片上看起來還要年輕,能夠在這種年齡就拍出《古登堡項目》這樣的電影,當真是天資出眾啊!”

 《古登堡項目》是《無雙》的英譯名,之所以取這個名字,是因為古登堡本人改進了活字印刷術,從而才有了西方的金屬活字版印刷術。

 而對於這位霍華德·布魯諾超乎尋常的熱情,王皓也覺得有些莫名其妙,甚至是還稍微有些警惕。好在霍華德·布魯諾似乎也看出了王皓的疑惑,笑著解釋道:

 “王先生,《古登堡項目》在歐美的發行事項,也是由我全權負責的,電影出來以後,我也看了好幾遍,給我留下了很深刻的印象。

 關於電影中的‘畫家’我也有幾個問題……”

 王皓聽到這話,心中頓時瞭然,這位以及他身後的哥倫比亞公司只怕是看到在《無雙》上能獲得收益,這才會對他這般客氣。

 畢竟外國人可不講躬謙客氣那一套,一切都是以實力和利益為先。

 你能幫他們賺錢,給他們帶來利益,他們就高看你一眼,對你客客氣氣的。

 如果不能,那伱就會知道什麼是達爾文主義了。

 所以王皓雖然也同樣熱情地與對方攀談了起來,但心中仍然保留了幾分清醒。