目目分分盼盼 作品

第145章:華盛特區,撤離前夕(政府線)(第2頁)

 亞當本福德聞言,頓時有些惱怒:“你瘋了嗎?你是想用核彈攻擊我們自己的國家?”

 gf部長卻義正言辭地堅持道:“沒錯,目前來看我們別無選擇。好在我們一些大城市的平叛軍隊也已經開始撤離的差不多了。”

 “現在正是使用核彈消滅那些怪物的時候。在那之後咱們才能召集手裡的軍隊,去一些小地方平息這場災難。”

 “這是什麼混蛋邏輯?”亞當本福德反駁道,“城市裡還有一些正在抵抗的軍警人員,更有數不勝數的倖存者們正在等待著政府救援。你現在跟我說你要把他們連同那些怪物一起抹除掉?”

 總統室內頓時陷入了一片沉默。

 本斯賓塞總統被兩人你一言我一語的爭吵弄得有些不知所措。

 然而,在經過一番深思熟慮之後,他逐漸理清了頭緒。

 “各位,”本斯賓塞總統緩緩開口道,“我理解你們的擔憂和焦慮。但是,我們不能被恐懼所左右。我們必須保持冷靜和理智,才能找到解決問題的辦法。”

 他停頓了一下,繼續說道:“我認為,我們不能輕易地使用核彈這種極端手段。”

 “那將是對無辜生命的極大傷害,也是對我們國家未來的極大破壞。我們應該尋求更加溫和和有效的解決方式。”

 “同時!”本斯賓塞總統補充強調道。

 “我們也不能坐以待斃。我們必須積極行動起來,調集一切可以調集的力量,加強白宮的防禦工作。我們也要儘快找到失蹤的艦隊和巴奧瑪總統的下落,只有這樣,我們才能徹底平息這場災難。”

 在總統的堅定話語中,眾人似乎找到了一絲希望。

 他們紛紛點頭表示贊同,並開始著手準備實施總統的決策。

 隨後,他緩緩開口,聲音沉穩而有力,彷彿每一個字都承載著千鈞之重。

 “事到如今,我們必須清醒地認識到,眼前的困境並非某個人單獨造成的。”

 “h潛艇,作為我們手中握有的最強有力的反擊利器之一,無疑具有巨大的戰略價值。”

 “然而,我們必須正視一個現實:未經國會官員們的正式批准,擅自啟動h潛艇這樣的重型武器,無疑將面臨極大的風險和阻力。這不僅關乎軍事行動的合法性,更關乎國家政治的微妙平衡。”

 他頓了頓,目光掃過在場的每一個人,彷彿在尋求著他們的理解和共鳴。

 “因此,接下來,我們必須重新整合所有能夠聯繫上的部隊,形成一股更為強大的力量。”

 “同時,我也會盡快將h潛艇的動用計劃上報給國會,爭取獲得他們的理解和支持。哪怕說服他們讓我們能夠動用中小型遠程戰略導彈也行。”

 “在這個過程中,防止局勢進一步惡化將是我們的首要任務。”

 “剛剛秘書傳來的情報顯示,多個州的地方部隊已經明確表示拒絕前來支援華盛頓,甚至單方面切斷了與我們的聯繫。這無疑給我們的行動帶來了更大的挑戰。”

 gf部長聞言,眉頭緊鎖,他顯然對當前的形勢感到十分擔憂。

 他急切地插話道:“總統先生,請允許我再一次提出我的建議。如果我們現在向國會提出申請,恐怕只會陷入無盡的等待和推諉之中。”

 “而如果您擔心這會對您的政治生涯產生不利影響,那麼我想告訴您,沒有什麼錯誤是拯救國家、解決疫情所無法抵償的。”

 “現在,賓夕法尼亞號、維吉尼亞號、德克薩斯號、華盛頓號和佛羅里達號這五艘戰略級h潛艇都還在我們的掌控之中。”

 “只要您一聲令下,我可以保證,在明天之內,所有大型城市中的感染者都將被徹底清除,一切都將恢復到往日的寧靜與美好。”

 然而,gf部長的這番話並沒有立刻得到本斯賓塞總統的回應。

 總統先生顯然在深思熟慮,他深知這個決定背後的重量和可能帶來的後果。

 他緩緩地說道:“gf部長,你的建議我並非沒有考慮過。如果僅僅從阻止災難擴散的角度來看,這樣的方法確實是有效的。”

 “但是,我們必須意識到,這個決定背後涉及的是數萬乃至數十萬倖存者的生命。”

 “現在的我作為總統,不能

輕易地將他們的生命置於危險之中。一旦有什麼閃失,我恐怕將無顏面對國家和人民。”

 本斯賓塞嘆了口氣,腦海中已經有了個大概:“或許巴奧瑪總統是否就是因為害怕這樣的事情發生在自己身上,才選擇了辭職失蹤。又或者,這一切的背後是否隱藏著國會某些大佬的陰謀。如果我做的決定違背了他們的計劃,那麼我的下場恐怕也不會好到哪裡去。”