關山月兔 作品
亞魯狄巴的回信(第2頁)
親愛的阿不思,
能收到你的來信,我真的非常高興。我真的很想念你,你的魔法永遠會令我驚歎,它們就像你本人一樣令人耳目一新,很具有啟發性。
在伊法魔尼的生活比我能夠想象得還要愉快。這份教職工作是我一直以來夢寐以求的,當然如果你想要在這裡執教,我會很榮幸為你引薦。
是的,當然,我已經和校長提過了你寫信告訴我的那件事,我們都很期待你能來。我們也很歡迎你的朋友來到伊法魔尼,希望伊法魔尼的一切能讓你們覺得值得此次來訪。
如果你們已經確定了來訪時間,請託貓頭鷹捎個口信,我會在伊法魔尼恭候。
祝一切順利。
你真誠的亞魯狄巴·艾博
“太棒了。”阿不思說,他拉著格林德沃返回帳篷中,坐在矮桌邊匆匆地寫著:
親愛的亞魯狄巴,
非常高興收到你的答覆。我們希望能夠儘快來訪。如果可以的話,我們明天下午會到達附近。
忠實的阿不思
貓頭鷹從格林德沃的手臂上落在桌子上,吃著他們剩下的兔肉——那已經冷得像石頭一樣的了,但它吃得很香。
阿不思沒有急著把寫好的答覆系在貓頭鷹的腿上,他看著它吃完兔肉,又喝了幾口水,才讓它過來。
格林德沃坐在阿不思的身邊,頗為不滿地盯著他。
“——明天我們就該啟程了,還要走一段路才可以幻影移形呢。”阿不思擔心地說,“拜託你表現得好一些,好嗎?”
格林德沃有些悶悶不樂,但還是緩緩點點頭。
“蓋爾,我們需要別人的幫助,只有我們,很難做成偉大的事。你需要更多的支持。”阿不思拍了拍他的肩。
格林德沃勉強對他笑了笑,阿不思湛藍色的眼睛和溫和的語氣總能安撫他焦躁不安的暴戾,每一次都是。
“你說得對。”格林德沃輕聲說。
好奇心戰勝了他看到那幾個“親愛的”時的火氣。他很難想象以後還會發生多少這樣讓他很難不惱火的事情,阿不思是那樣討人喜歡……