最後的河川 作品
櫻花大戰:蒼翠餘燼 OR8B-EP1:咖啡園(3)(第2頁)
“我還學過騎駱駝……沙漠裡有駱駝騎兵,連最老舊的貨車都找不到的人只能選它們了。”伯頓的優雅和麥克尼爾形成了鮮明對比,“記得南美洲還有羊駝呢,說不定他們可以建立一支羊駝騎兵部隊——”
話音未落,一發炮彈在離伯頓百來米遠的地方爆炸。彈片沒有擊中伯頓,但掀起的塵土恰到好處地落到了伯頓的嘴裡並讓他的優雅形象登時消失得無影無蹤。他吃力地做嘔吐狀,想要把嘴裡的泥土全部弄出來,然而這注定是白忙活。同樣被泥土覆蓋了大半個身軀的麥克尼爾不慌不忙地追上了伯頓並打趣說:
“我想你不必擔心因此而死於重金屬元素中毒,這個時代的泥土說不定很乾淨呢。”
說著,麥克尼爾牽著韁繩,又用力地抽了一下戰馬。那馬發瘋似的帶著他飛馳,一人一馬離前線的距離以肉眼可見的速度縮短。縱橫在槍林彈雨之間,麥克尼爾的心情又平復了不少。他不是為了尋刺激而來戰鬥的,也不是什麼離開戰鬥便活不下去的嗜血野獸,今日他所做的一切都是為了彌補昔日犯下的過錯。
伯頓從後方追上麥克尼爾,這下他沒心思去嘲笑麥克尼爾不懂騎術了。兩人穿過被封鎖的地段並向附近的哨兵打了招呼,而後騎馬進入了後方工事。忙碌著的士兵和工人們還在加緊構築防線,他們的長官認為這些防禦工事有助於抵擋聯邦軍。雖然必要的人員和武器裝備都沒到位,士兵們仍忠實地堅守在自己的崗位上。
“士兵們,公共安全部隊第5步兵營在什麼地方?”麥克尼爾向著附近的聖保羅公共安全部隊士兵問道,他們穿著相似的制服,只是佩戴的徽章和肩章有些許差異,“戰況如何了?”
“還要往前,大概……不算近就是了。”那臉上糊滿了黑泥的士兵抬起頭瞧了麥克尼爾一眼,彎下腰繼續挖坑。看他的模樣,他和他的戰友們正在構築地堡。“左邊有條比較通暢的道路,你可以走那邊。”
麥克尼爾謝過了士兵的慷慨,和伯頓繼續策馬前行。沒過幾分鐘,他們碰到了一處馬匹無法穿越的障礙,兩人嘗試了多次都沒能避免從斜坡上滑下,他們只得下馬並徒步翻越鋪著煤渣的陡坡。伯頓剛翻過去,一發炮彈擦著他的腦袋飛過,險些讓他成為無頭屍體。要不是麥克尼爾把他推得朝前翻滾下去,也許彼得·伯頓的旅程到這裡就要結束了。
“謝了,夥計。”伯頓喘著粗氣,他那身出發時剛洗好的軍服現在徹底成了灰黑色,麥克尼爾也沒見得比他更體面些,“我現在無比懷念有那些現代設備的生活,哪怕讓我躺在酒店裡一動不動地住上一年都行。”
穿著巴西軍服的青年合眾國志願者發現不遠處有個持著步槍的士兵躲在角落裡,他叫上伯頓,一同靠近那士兵。兩人走近一看,只見那士兵渾身上下抖個不停,樣子像極了失魂落魄的精神病患者。
“公民,第5步兵營的指揮部在什麼地方?”麥克尼爾湊上前去,雙手抓住對方的衣領,用盡可能大的聲音蓋過炮火聲,“你們的指揮官在哪?”
伯頓把同樣的問題重複了一遍,沒有得到任何答覆。他仔細觀察著對方的眼神,而後向著麥克尼爾搖了搖頭。
“這人被嚇壞了,別難為他。第一次走上戰場然後就被嚇得徹底喪失戰鬥力,不是稀奇事。”
“不,你該說,我們要用巴頓將軍的辦法對付這樣不願參加戰鬥的怠惰者。”麥克尼爾嘴上這麼說,手上卻沒有采取行動。他有些無奈地望著這渾身發抖的士兵,心想某些人若早知如此就不該參軍——聖保羅又沒強徵平民入伍。“我們在這周圍找找吧,希望他們還能撐得住。”
附近的戰壕被偽裝網覆蓋,前來通風報信的兩人先要找到入口才行。雖然麥克尼爾認為打電話更方便一些,但他不能指望起義軍這麼快就架設好電話線。兩人來到戰壕入口,沒忘記先用望遠鏡觀察一下外面的景象。發覺敵人的人形蒸汽機甲正往起義軍陣地前進的麥克尼爾皺了皺眉,告訴伯頓先傳話再說。
幾乎光頭的白人青年一頭鑽進戰壕,卻和抬著傷員的醫護人員撞了個滿懷。不,那已經不能叫傷員了,只能被稱之為躺在擔架上不停蠕動著的一堆人形肉塊。即便是每時每刻都想著尋歡作樂的伯頓也不至於在這時去向抬著擔架的女性護士示好,他神色嚴肅地目送著那傷員撤出戰壕,嘆了一口氣。
在戰壕裡挖出的方形坑洞中,麥克尼爾找到了聖保羅公共安全部隊第5步兵營的指揮官何塞·桑托斯·奧利維拉(jose santos oliveira)少校。
“我們需要人員和物資方面的支援。”奧利維拉少校直言不諱地提出了要求,“我部自戰鬥打響以來,減員超過100人。由於不得不在沒有相應裝備的情況下對付敵軍的人形蒸汽機甲,我們的士兵只能抱著炸彈去進行自殺式襲擊。”
“您的要求,我會向上級反映。”麥克尼爾讓伯頓記下要求,“卡爾多蘇上校的第4騎兵團有望在今日擊垮敵人的戰線,屆時你們的面臨的壓力也會減輕的。”
又是連著兩發炮彈在附近爆炸,數不盡的塵土落在眾人的頭頂。一名上尉從坑洞另一側鑽進來,向奧利維拉少校報告了些什麼,後者只是皺著眉頭讓手下趕快出去繼續指揮戰鬥。
“補給什麼時候能到?”他重複了一遍。
“這要看長官的安排。”麥克尼爾沒法在這麼重要的問題上胡說八道,現在他並沒有一個指揮官的身份來代替他承受後果,“具體情況請您自行向上校解釋。”
奧利維拉少校臉色發黑,他那張同樣沾滿了泥土的臉一點點變得可怕起來。趕在對方發火或破口大罵之前,麥克尼爾和伯頓逃離了指揮部,到外面呼吸了幾口全是塵土的新鮮空氣。
“我們可以離開這裡了,然後再去找卡爾多蘇上校。”麥克尼爾看了一眼手錶,計算了一下第4騎兵團趕路所需的時間,“如果你想替他們解決對面那架人形蒸汽機甲,我也沒什麼意見。”
“這倒是個好主意……等等,我是不是眼花了?”彼得·伯頓揉了揉眼睛,他的視野中出現了一個熟悉的輪廓,“從對面飛過來的是什麼?”
那當然不是幻覺,是聯邦軍的飛行物正在靠近起義軍的陣地。麥克尼爾拿起望遠鏡觀察了一陣,敵方航空飛船的輪廓也變得越來越清晰。雖然麥克尼爾不瞭解為什麼有人能僅憑蒸汽機就驅動飛船上天飛行,他願意相信這都是魔法的神奇作用,但他當然更不希望對面那艘飛船把炸彈扔在他的頭頂。
話音未落,一發炮彈在離伯頓百來米遠的地方爆炸。彈片沒有擊中伯頓,但掀起的塵土恰到好處地落到了伯頓的嘴裡並讓他的優雅形象登時消失得無影無蹤。他吃力地做嘔吐狀,想要把嘴裡的泥土全部弄出來,然而這注定是白忙活。同樣被泥土覆蓋了大半個身軀的麥克尼爾不慌不忙地追上了伯頓並打趣說:
“我想你不必擔心因此而死於重金屬元素中毒,這個時代的泥土說不定很乾淨呢。”
說著,麥克尼爾牽著韁繩,又用力地抽了一下戰馬。那馬發瘋似的帶著他飛馳,一人一馬離前線的距離以肉眼可見的速度縮短。縱橫在槍林彈雨之間,麥克尼爾的心情又平復了不少。他不是為了尋刺激而來戰鬥的,也不是什麼離開戰鬥便活不下去的嗜血野獸,今日他所做的一切都是為了彌補昔日犯下的過錯。
伯頓從後方追上麥克尼爾,這下他沒心思去嘲笑麥克尼爾不懂騎術了。兩人穿過被封鎖的地段並向附近的哨兵打了招呼,而後騎馬進入了後方工事。忙碌著的士兵和工人們還在加緊構築防線,他們的長官認為這些防禦工事有助於抵擋聯邦軍。雖然必要的人員和武器裝備都沒到位,士兵們仍忠實地堅守在自己的崗位上。
“士兵們,公共安全部隊第5步兵營在什麼地方?”麥克尼爾向著附近的聖保羅公共安全部隊士兵問道,他們穿著相似的制服,只是佩戴的徽章和肩章有些許差異,“戰況如何了?”
“還要往前,大概……不算近就是了。”那臉上糊滿了黑泥的士兵抬起頭瞧了麥克尼爾一眼,彎下腰繼續挖坑。看他的模樣,他和他的戰友們正在構築地堡。“左邊有條比較通暢的道路,你可以走那邊。”
麥克尼爾謝過了士兵的慷慨,和伯頓繼續策馬前行。沒過幾分鐘,他們碰到了一處馬匹無法穿越的障礙,兩人嘗試了多次都沒能避免從斜坡上滑下,他們只得下馬並徒步翻越鋪著煤渣的陡坡。伯頓剛翻過去,一發炮彈擦著他的腦袋飛過,險些讓他成為無頭屍體。要不是麥克尼爾把他推得朝前翻滾下去,也許彼得·伯頓的旅程到這裡就要結束了。
“謝了,夥計。”伯頓喘著粗氣,他那身出發時剛洗好的軍服現在徹底成了灰黑色,麥克尼爾也沒見得比他更體面些,“我現在無比懷念有那些現代設備的生活,哪怕讓我躺在酒店裡一動不動地住上一年都行。”
穿著巴西軍服的青年合眾國志願者發現不遠處有個持著步槍的士兵躲在角落裡,他叫上伯頓,一同靠近那士兵。兩人走近一看,只見那士兵渾身上下抖個不停,樣子像極了失魂落魄的精神病患者。
“公民,第5步兵營的指揮部在什麼地方?”麥克尼爾湊上前去,雙手抓住對方的衣領,用盡可能大的聲音蓋過炮火聲,“你們的指揮官在哪?”
伯頓把同樣的問題重複了一遍,沒有得到任何答覆。他仔細觀察著對方的眼神,而後向著麥克尼爾搖了搖頭。
“這人被嚇壞了,別難為他。第一次走上戰場然後就被嚇得徹底喪失戰鬥力,不是稀奇事。”
“不,你該說,我們要用巴頓將軍的辦法對付這樣不願參加戰鬥的怠惰者。”麥克尼爾嘴上這麼說,手上卻沒有采取行動。他有些無奈地望著這渾身發抖的士兵,心想某些人若早知如此就不該參軍——聖保羅又沒強徵平民入伍。“我們在這周圍找找吧,希望他們還能撐得住。”
附近的戰壕被偽裝網覆蓋,前來通風報信的兩人先要找到入口才行。雖然麥克尼爾認為打電話更方便一些,但他不能指望起義軍這麼快就架設好電話線。兩人來到戰壕入口,沒忘記先用望遠鏡觀察一下外面的景象。發覺敵人的人形蒸汽機甲正往起義軍陣地前進的麥克尼爾皺了皺眉,告訴伯頓先傳話再說。
幾乎光頭的白人青年一頭鑽進戰壕,卻和抬著傷員的醫護人員撞了個滿懷。不,那已經不能叫傷員了,只能被稱之為躺在擔架上不停蠕動著的一堆人形肉塊。即便是每時每刻都想著尋歡作樂的伯頓也不至於在這時去向抬著擔架的女性護士示好,他神色嚴肅地目送著那傷員撤出戰壕,嘆了一口氣。
在戰壕裡挖出的方形坑洞中,麥克尼爾找到了聖保羅公共安全部隊第5步兵營的指揮官何塞·桑托斯·奧利維拉(jose santos oliveira)少校。
“我們需要人員和物資方面的支援。”奧利維拉少校直言不諱地提出了要求,“我部自戰鬥打響以來,減員超過100人。由於不得不在沒有相應裝備的情況下對付敵軍的人形蒸汽機甲,我們的士兵只能抱著炸彈去進行自殺式襲擊。”
“您的要求,我會向上級反映。”麥克尼爾讓伯頓記下要求,“卡爾多蘇上校的第4騎兵團有望在今日擊垮敵人的戰線,屆時你們的面臨的壓力也會減輕的。”
又是連著兩發炮彈在附近爆炸,數不盡的塵土落在眾人的頭頂。一名上尉從坑洞另一側鑽進來,向奧利維拉少校報告了些什麼,後者只是皺著眉頭讓手下趕快出去繼續指揮戰鬥。
“補給什麼時候能到?”他重複了一遍。
“這要看長官的安排。”麥克尼爾沒法在這麼重要的問題上胡說八道,現在他並沒有一個指揮官的身份來代替他承受後果,“具體情況請您自行向上校解釋。”
奧利維拉少校臉色發黑,他那張同樣沾滿了泥土的臉一點點變得可怕起來。趕在對方發火或破口大罵之前,麥克尼爾和伯頓逃離了指揮部,到外面呼吸了幾口全是塵土的新鮮空氣。
“我們可以離開這裡了,然後再去找卡爾多蘇上校。”麥克尼爾看了一眼手錶,計算了一下第4騎兵團趕路所需的時間,“如果你想替他們解決對面那架人形蒸汽機甲,我也沒什麼意見。”
“這倒是個好主意……等等,我是不是眼花了?”彼得·伯頓揉了揉眼睛,他的視野中出現了一個熟悉的輪廓,“從對面飛過來的是什麼?”
那當然不是幻覺,是聯邦軍的飛行物正在靠近起義軍的陣地。麥克尼爾拿起望遠鏡觀察了一陣,敵方航空飛船的輪廓也變得越來越清晰。雖然麥克尼爾不瞭解為什麼有人能僅憑蒸汽機就驅動飛船上天飛行,他願意相信這都是魔法的神奇作用,但他當然更不希望對面那艘飛船把炸彈扔在他的頭頂。