第293章
然而,那隻手只是在暗格蓋子上仿若驚鴻掠影般短暫地停留了片刻,便如同幽靈般悄無聲息、躡手躡腳地緩緩移開了。阿列克謝緊繃得仿若拉滿極致張力弓弦的心絃,稍稍鬆弛了些許,但他依舊不敢有絲毫大意,仿若一隻時刻警惕著天敵的野兔,依舊屏氣斂息,眼睛仿若餓狼緊盯獵物般死死地盯著那道狹窄得仿若髮絲般纖細、幾近於無的縫隙,全神貫注、心無旁騖地警惕著外面的一舉一動,不放過任何一絲細微得仿若塵埃般的動靜,彷彿稍有不慎,便會陷入萬劫不復之地。
秘密警察們在小屋裡繼續著他們粗暴而急切、蠻橫而慌張、近乎瘋狂的搜索,將屋內本就為數不多、寒酸簡陋、破敗不堪的物品翻得更加凌亂不堪、一片狼藉、慘不忍睹。破舊的床鋪被他們以近乎狂暴、失控的力量徹底掀翻,那床墊仿若脆弱的紙張般被無情地撕開,露出裡面已經泛黃且散發著陳舊腐朽、刺鼻難聞、令人作嘔氣息的填充物,仿若腐朽的廢墟散發著衰敗的味道;桌子被他們大力搖晃,仿若遭受狂風肆虐、搖搖欲倒的小樹,其中一條腿在不堪重負之下,“咔嚓”一聲發出清脆而令人心悸、膽寒的斷裂聲,桌上那些簡單粗糙、樸實無華、毫不起眼的生活用品稀里嘩啦地散落一地,摔得粉碎,發出噼裡啪啦、清脆刺耳的聲響,仿若破碎的希望;椅子也未能倖免,被他們反覆踢踹、敲打,仿若被惡意欺凌、毫無還手之力的弱者,原本就鬆散脆弱、搖搖欲墜、危如累卵的結構變得更加岌岌可危,彷彿下一秒就會徹底散架,化作一堆毫無用處、被遺棄的殘骸,仿若破碎的殘夢。
時間在這令人窒息、壓抑沉悶、仿若被黑暗禁錮的緊張氛圍中緩緩流逝,每一秒都好似被一隻無形的、神秘而強大的大手無限拉長,仿若蝸牛爬行般緩慢、拖沓,彷彿時間也被這緊張的氣氛所凝滯。阿列克謝能清晰地聽到自己劇烈的心跳聲,那聲音在寂靜得仿若死寂、萬籟俱寂的暗格中猶如雷鳴般響亮、震撼,他擔心這跳動的節奏會如同敲響的警鐘般暴露自己的藏身之處,仿若黑暗中的明燈吸引來危險,使自己陷入絕境。於是,他努力讓自己的呼吸變得更加輕柔、平穩,仿若微風拂過平靜湖面般靜謐、柔和,儘可能地與周圍靜謐得仿若無人之境、仿若真空般的環境融為一體,不引起外面那些人如狼似虎般兇狠、殘暴的絲毫注意,仿若隱藏在陰影中的幽靈,無聲無息、無影無形。
終於,在經過一番毫無收穫、徒勞無功、顆粒無收的徹底搜查後,秘密警察們似乎確信阿列克謝不在這裡,開始陸續撤離小屋。阿列克謝透過那細微得仿若針尖般尖銳、細小的縫隙,目不轉睛、一眨不眨、全神貫注地看著他們的身影漸漸遠去,直到完全消失在森林那深邃得仿若無盡黑洞般黑暗、神秘莫測的黑暗之中,才如釋重負地長舒了一口氣,仿若放下了千斤重擔般輕鬆、釋然,彷彿從一場噩夢中逃脫出來。
但他深知,此刻絕非放鬆警惕之時,仿若行走在懸崖邊緣,腳下便是萬丈深淵,容不得半點馬虎、疏忽。阿列克謝輕輕地、小心翼翼地推開暗格的蓋子,動作仿若生怕驚醒沉睡嬰兒般輕柔、謹慎,然後小心翼翼、躡手躡腳、悄無聲息地從裡面爬了出來,動作輕盈而緩慢,仿若靈動的貓科動物,生怕弄出一點聲響,驚擾了這看似平靜卻暗藏危機、危機四伏的環境,彷彿平靜的湖面下隱藏著洶湧的暗流。他警惕地環顧著四周,小屋內一片狼藉,物品散落得到處都是,仿若剛剛經歷了一場狂風暴雨的肆虐、一場驚心動魄、天翻地覆的浩劫,又仿若被戰爭洗禮後的廢墟,滿目瘡痍。阿列克謝短暫地整理了一下自己紛亂如麻、錯綜複雜的思緒,仿若梳理雜亂的絲線般,再次將目光聚焦在那本放在桌子上的日記上,那日記仿若蘊含著無盡秘密、神秘莫測的神秘寶典,彷彿隱藏著打開另一個世界的鑰匙。