二子從周 作品

第九百八十六章 宋本(第2頁)

“明代最精品的《昭明文選》,正是明嘉靖袁氏嘉趣堂,根據宋廣都裴氏刻本翻雕,校勘而成。”

“歷史記載說這套雕印前後耗費十六載,用費浩繁。開本宏闊,字體勁健典雅,其行款、字畫一依宋廣都裴氏本,字體端莊方巖,且雕印精好,宋諱也一如原本,甚為精善。”

“此書在眾多明刻本中地位極高,後人特將其列入《書林清話·明人刻書之精品》中而大書特書,認為本書仿宋蜀本,雕鐫精湛,紙墨精良。字體端方堅硬,為明代影宋奇佳之品。”

“並在論述宋版書刊刻之精時又再次提到:‘《文選》今尚有明袁褧仿宋裴氏本,可作虎賁中郎’。意思是說這套明代刻本,僅僅比宋代原本略遜一籌。”

“而《天祿琳琅書目》中記載的所謂宋刻《文選》,大部分就是撤去牌記的袁褧刻本,所謂‘後世書商,往往撤去牌記,以充宋槧’。”

“對呀。”魯教授恨不得現在手裡有個放大鏡:“你如何能夠斷定現在這冊《昭明文選》,不屬於這種情況呢?”

周至笑道:“因為明版《昭明文選》有個非常顯著的特徵,乃是用白棉紙精印的。”

“白棉紙?”

“白棉紙是以桑樹皮和楮樹皮為主要原料,加入部分棉纖維和絲纖維製作而成。紙質潔白細潤而復加有柔韌,明代凡豪貴印書多用此紙,並以之為佳選。”

“故白棉紙為明代的紙中新貴,袁氏《昭明文選》便是選用的優質白棉紙印刷,紙質柔韌,在有明一代書中尤稱上乘。”

“那……這個不是?”

“現在您所看到的這本冊子,幾乎所有特徵都和袁氏《昭明文選》相當,甚至處處更顯精當,唯一不如者,就是它用的乃是竹紙,在宋代,這種紙呼為‘玉扣’。”

“除了竹紙特徵外,它還經過浸染,用的是花椒汁,這也是宋人常用的手法,以花椒汁滲染紙張,用作防蠹,作為宋刻本通常所用的紙,又叫作‘椒紙’。”

“因此明代藏書家張應文說:‘藏書者貴宋刻,紙質瑩潔,墨色清純,為可愛耳。’另一個明代藏書家高濂也說:‘宋人之書,紙堅刻軟,用墨稀薄,開卷一種書香。’還有一個清代藏書家孫從添說:‘南北宋刻本,墨氣香淡,紙色蒼潤,展卷便有驚人之處。’”