無相黃葉 作品

第802章 貨比貨得扔(第2頁)

  屆時王建陽的軼事以及猜測恐怕又要多上幾條。

  而王文龍對此也沒大意見,身後名隨便大家議論,但別當著他面說,要臉。

  法司中還有一夥日本商人,聽說楊天生是來賣乾貨的,瞬間譏諷大笑。

  大明在製造業上有優勢,哪怕是鹹魚幹都能對日本出口,但是論及高級乾貨,因為日本佔據優良產地的關係,日本貨在中國市場上確實極為出名。

  比如日本所產的糖心鮑早在唐宋時期就已成為鮑魚的名品。

  鮑魚古稱“鰒魚”,在宋朝時因為日本鮑魚大量輸入,極大的鮑魚乾脆被叫做“倭螺”,蘇東坡的詩中就寫過“東隨海舶號倭螺,異方珍寶來更多。”

  而另一項日本所盛產的海味則是海參,中原市場上所接受的海參,除了遼參就是日本參,日本參中品位高者,價格比好遼參還要貴。

  今日競價的日本商人所賣的就是幹海參。

  他們一臉自信地將自己的樣品拿到琉球官員面前展示,楊天生的手下用漢語翻譯他們的話:

  “我們這海參全是北海道所產的關東參,用的也是紅參的做法。”

  “中國的醫家說過,海參之所以大補,就是因為長得像男陽。形狀模樣越是相似者,越為上品。”

  “關東紅參顏色偏棕紅,更像人陽顏色,而遼參卻是灰白色。”

  “關東參身形粗壯筆直。”  
  “此路海參天然帶有小白點,模樣簡直巧奪天工。”

  “其他海貨無以可比。”

  琉球國的官員聽了介紹伸手觸碰紅參樣品,感受其乾燥程度。

  日本商人又拿出泡發好的紅參,見到那紅參果真大小形狀都相似,而且棕紅色的顏色天然讓人產生聯想,琉球官員瞬間臉露喜色。

  那琉球官員不懂日語,直接用漢語讚賞道:“此真是一等好貨,多少年都難得一見了。你們有多少斤?”

  “回長官的話,這一批貨來的多,便是七八百斤也要的有。”

  “七八百斤,”那官員稍稍思索,道:“如此便沒有地方再放其他海貨了。”

  日本商人自信笑道:“什麼海貨還能比過這樣好的關東參?將今年貢船的海貨份額全部勻給我們吧。”