第85章 拒稿(第2頁)

 文學部負責人也要兼任《電影創作》的主編。 

 進了文學部辦公室,張旭被眼前的場景小小震撼了一下。 

 連通的大辦公室內,居然有三四十個人在一起辦公。 

 人雖然多,卻安安靜靜井然有序。 

 每張桌子上都堆滿了文稿、書籍和各種資料,牆上掛著一些經典電影的海報和劇照,以及一些激勵人心的標語和口號。 

 張旭注意到,辦公室的一角還設有一個小型的圖書角,書架上擺滿了各類文學和電影藝術方面的書籍。 

 “很多影片的劇本,就是在我們這裡完成的。” 

 彭明宇不無驕傲的介紹道。 

 張旭環顧四周,心中充滿了敬意和好奇。 

 他可以感受到這裡濃厚的文化氛圍和創作熱情。 

 每一個角落都似乎在訴說著電影藝術的故事。 

 “這裡真是一個激發靈感的好地方。”張旭感慨地說。 

 彭明宇微笑著點頭,“我們盡力營造一個有利於創作的環境。” 

 兩人穿過大辦公區,來到彭明宇的辦公室。 

 “請坐。” 

 彭明宇指了指辦公桌前的椅子,對張旭說道。 

 等彭明宇也坐下後,張旭從口袋裡取出一本《燕京無戰事》單行本,“我今天過來主要為了這本書的改編問題。” 

 《燕京無戰事》是幾十萬字的長篇小說。 

 想要把它用兩個小時的電影表現出來,很多內容都需要刪減。 

 張旭需要和彭明宇聊一下改編的重點。 

 這種大量刪減,很容易把影片變成一部與原著相去甚遠的作品,失去其原有的韻味和深度。 

 因此,改編工作既需要敏銳的藝術感知力,也需要精湛的編劇技巧。 

 彭明宇認真地點了點頭,表示理解張旭的擔憂。 

 “改編確實是一項挑戰性的工作,尤其是對於長篇小說。 

 我們需要保留故事的核心,同時刪減那些不影響主線的支線和細節。” 

 張旭打開手中的單行本,翻到他之前做過標記的幾頁。 

 “彭主任,我這裡有幾個關鍵場景,我認

為是改編時必須要保留的。它們不僅推動了故事發展,也深化了人物形象。”